2010. augusztus 1., vasárnap

POLITIKAI KORREKTSÉG*

(*Megjelent a Vásárhelyi Hírlapban, IV. évfolyam, 165. szám)

Nem kizárt, hogy a címbeli kifejezés egyesek szerint valami olyasmit jelenthet, mint: becsületes, feddhetetlen, korrumpálhatatlan, kevesebbet lop, mint a politikustársai, esetleg - uram bocsá! - egyáltalán nem lop.



Mi sem tévesebb! A politikai korrektség – angol rövidítéssel: píszí - „egy kifejezés, mely olyan nyelvezetet, politikát, viselkedést, gondolkodást jelöl, amely igyekszik minimalizálni az egyes vallási, etnikai, kulturális vagy egyéb közösségek megsértését.” Érthetőbben: például az afroamerikai kifejezés politikailag korrekt, ellenben a néger, színesbőrű vagy fekete nem (más kérdés, hogy az utóbbi három is píszí volt egy bizonyos periódusban mint a nigger vagy feka eufemisztikus szinonimái). A buzi, buzeráns vagy köcsög szintén nem píszí kifejezés, míg a meleg igen. Ferdeszemű vagy sárga helyett ázsiait píszí mondani, a cigány roma lett, és napjainkban a jó öreg Winnetou se indián lenne, hanem bennszülött amerikai (egy mai píszí kiskölök valszeg így kérdi az anyjától: anyu, kimehetek Pistiékkel a kertbe bennszülött amerikaist játszani?). Valójában az egész politikai korrektség nem egyéb, mint verbális hipokrízis, modern tabusítás, dogmatikus nyelvi öncenzúra. Vagyis egy nagy marhaság.

Előszeretettel alkalmaznak píszí kifejezéseket különféle fogyatékosságok megnevezésére, illetve körülírására is, főleg az amcsik. Van is egy jó joker-szavuk erre, amely szinte mindenhova beilleszthető: challenged (ejtsd: cselíndzsd). Rendes magyar megfelelője nincs, nagyjából az alábbiak valamelyikével lehetne lefordítani: hiányos, kihívásokkal küszködő, fogyatékos (lakótelepi szóhasználatban: hándikápát), nem teljesértékű. Így a törpe náluk vertically challenged (függőlegesen kihívásokkal küzdő), de ez nem az igazi, mert egyaránt gondolhatunk törpére és óriás növésűre, de – kissé továbbgördítve – akár egy potenciazavaros vagy impotens pacákra is. Ilyen alapon a dagadt lehetne horizontally challenged, a büdös odourly challenged vagy a rusnya esthetically challenged.

Socially challenged
A sajátosan magyar (nem átvett) píszís próbálkozások jobbára csak megmosolyogtatóak, illetve szándékosan viccesek, mint például az interneten keringő, kevésbé megbecsült foglalkozások „szalonképesített” változatai: anyagcsere-menedzser (vécésnéni), síküveg-restaurátor (ablakpucoló), humán erőforrás input-output menedzser (kapus), hulladéklogisztikai szakreferens (szemetes) satöbbi. Kevéssé valószínű, hogy teret fognak hódítani mifelénk a következő eufemizmusok: romapecsenye, melegduda, péniszfej, ahogy a politikus se lesz az igazmondás terén kihívásokkal küszködő, és a kurva se biofurulyaművész vagy testüreg-lízingelő.

Még tiszta cseresznye, hogy Nigéria és Németország válogatottja nem került össze a vébén, mert a képernyőre nem az országok teljes nevét szokás kiírni, csak a rövidítéseket. Érdekes lett volna, ahogy több százmillió tévékészülék bal felső sarkában minimum kilencven percig ott virít a felirat: NIG-GER.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése